
現(xiàn)在,如果聽人說起所謂的“外國(guó)夢(mèng)”,意義一定於許多年前完全不同,有為青年在解釋這個(gè)半專有名詞的時(shí)候,多半會(huì)說:想去外面看看———這種解釋無疑要比“淘金”來得崇高許多,即使泡沫的成分也不能說一點(diǎn)沒有。
外國(guó)是什麼樣的?
肯定和中國(guó)不一樣,實(shí)際上,外國(guó)和外國(guó)之間基本上也都不太一樣。甚至地方大的,比如美國(guó),比如加拿大,城市和城市之間也大不一樣。這個(gè)問題,可以探討的餘地不大,不過對(duì)讀書過萬卷的青年人,走萬里路———哪怕不是真的靠雙腳走,也是種相當(dāng)不錯(cuò)的經(jīng)歷,值得一試。
至於說到外國(guó)人是怎樣生活的,或者外國(guó)人如何云云,這個(gè)問題就要複雜許多。不僅書上寫的、電視電影裡演的大不相同,即使是從不同的歸國(guó)遊歷人士口中探聽,也會(huì)聽出千變?nèi)f化的形象。
首先,我們應(yīng)該端正一個(gè)態(tài)度,把早年接受過所謂“如果你愛一個(gè)人就送他去某地”以及“你恨一個(gè)人也應(yīng)該送他去某地”的論調(diào)做一個(gè)處理,不扔掉,也至少考慮淡化一下。天堂和地獄究竟是什麼樣子本來就是件很玄的事情,把對(duì)一個(gè)具體地點(diǎn)的社會(huì)人情建立在那麼一個(gè)玄乎的概念上,實(shí)在不太科學(xué),另外,即使不討論科學(xué),那麼這個(gè)結(jié)論也未免太極端了些。
如果要我說,尤其是,如果聽眾是一個(gè)或者一些從未踏出國(guó)門,並且在許多個(gè)外國(guó)人中生活過的人,那麼我能說的就極其簡(jiǎn)單:大家一樣是人,好壞與否、簡(jiǎn)單與否,方式雖然各有千秋,但程度和概率大致是差不了許多的。而每個(gè)在其中生活過經(jīng)歷過的人,遭遇也是極其個(gè)人化的。拿個(gè)人化經(jīng)歷企圖總結(jié)出一個(gè)普遍適用的真理,大概準(zhǔn)確度總不會(huì)太高。
所以如果有一天你貨真價(jià)實(shí)地跨出了這一步,如果還貨真價(jià)實(shí)地遇上了什麼人什麼事兒,也不妨換一個(gè)角度來看問題,你只要想:眼前這些特別好或者特別糟的,都僅僅是無數(shù)人無數(shù)事裡的一星一點(diǎn)而已。
當(dāng)然,我的建議在許多人看起來有些中庸甚至有些木訥,但這不要緊,中國(guó)人堅(jiān)持不傷不淫不偏不倚的道理長(zhǎng)達(dá)千年之久,好處就在於,溫和而且理智地接受事物,提煉觀點(diǎn),有助於維護(hù)這種行為本身的長(zhǎng)期性。不極端的東西固然會(huì)喪失某種體驗(yàn)上的刺激,卻是唯一讓厭倦感和無力感長(zhǎng)久維持下去的方法———這個(gè)唯一,我要解釋的是,僅是針對(duì)平淡不特別的生活而言。
在生活裡,冷暖人情,只要心裡知道就好。自己知道未必要說出來,混淆視聽是一方面,更重要的是,就和許多其他事一樣,說出來———味道便不在那裡了。